Créée en 2009 et dirigée par Laurent Albarracin, la maison des éditions du Cadran ligné poursuit un travail remarquable de poésie. Elle s’attache à défendre une poésie plurielle et exigeante. Retour sur son parcours et ses projets avec son éditeur dans le cadre du dossier consacré aux éditions de poésie.

Rodolphe Perez : Vous dirigez les éditions Le Cadran ligné, une maison située en Corrèze, et fondée en 2009. Qu’est-ce qui a appelé en vous la création de cette maison ? On peut, il me semble, distinguer au moins deux périodes dans la vie de la maison. D’abord cette des « livres d’un seul poème », série de plaquettes de 75 titres, puis une série de livres. Qu’est-ce qui a présidé à ces temporalités et pourquoi vous concentrer aujourd’hui exclusivement sur les livres ?

Laurent Albarracin : La maison d’édition est née d’abord d’une envie de partager mes goûts en poésie. Lorsque j’ai commencé en 2009 avec les « livres d’un seul poème » (des plaquettes constituées d’un feuillet plié en quatre et prise dans une couverture vergée), mon idée était de faire circuler des poèmes de poètes amis ou que je lisais. Je ne pensais pas alors devenir vraiment éditeur, mais simplement donner un reflet de mes lectures, faire exister des poèmes à l’intérieur d’un cercle amical. J’ai ainsi publié 75 titres de 75 auteurs différents. Puis je me suis pris au jeu, des opportunités ont fait que j’ai franchi le pas pour fabriquer un premier vrai livre, puis un deuxième, jusqu’à maintenant publier une série de trois livres par an. La collection de « livres d’un seul poème » ne pouvait pas durer indéfiniment, les livres sont venus comme naturellement remplacer cette collection. L’état d’esprit est d’ailleurs à peu près le même : il s’agit de rendre compte de mes préoccupations poétiques. Et, puisque j’employais le terme de collection, mon activité d’éditeur s’apparente un peu à celle d’un collectionneur cherchant à s’entourer d’œuvres qui lui plaisent, qui font sens en tout cas pour moi dans ma recherche personnelle. Les ouvrages que j’édite sont un peu comme des livres amis des miens. La simple différence entre les livres et les plaquettes est que les livres sont plus faciles à diffuser que les plaquettes, vouées plus ou moins à demeurer dans une certaine confidentialité, ne serait-ce que parce que les libraires – on les comprend – ne savent pas trop quoi faire de ces objets-là.

Rodolphe Perez : Dans un entretien accordé à Pierre Vinclair, pour Diacritik, vous évoquiez au printemps dernier votre place dans cette cartographie de l’édition de poésie. « Si mes éditions sont confidentielles, et revendiquées telles, c’est surtout en ce sens qu’elles échappent à toute logique de marché et à toute considération ou recherche de succès commercial […]. » Il est évident que la logique de marché, notamment spéculative, peut entraîner des choix éditoriaux tapageurs ou mauvais. A l’endroit de quoi vous répondez par une position en marge, et c’est, comme chez d’autres éditeurs, une position aussi qualitative. Comment cela se conjugue dans la gestion d’une maison comme Le Cadran ligné ?

Laurent Albarracin :L’objectif étant de rester à l’équilibre financier, il s’agit de s’arranger pour ne pas perdre d’argent. L’aide du CNL est d’ailleurs souvent bienvenue, étant entendue qu’elle ne conditionne pas le choix des livres que je publie. Quant à la diffusion en librairie, que je n’assure pas autant qu’il le faudrait faute de temps, elle est restreinte, mais je compte sur les notes de lecture et articles critiques pour qu’au moins les lecteurs intéressés par les auteurs que j’édite, ou avides de découvertes, soient au courant des publications et puissent les commander en librairie (les livres sont distribués par Le Comptoir du livre SPE). Quant à la marginalité, elle est le lot commun de tous les petits éditeurs dans mon genre – surtout en poésie – qui occupent forcément une position marginale par rapport au marché du livre et qui n’ont pas d’autre boussole que de faire primer la qualité sur la rentabilité – du moins on l’espère. Cette position en marge est d’ailleurs assez confortable et c’est pourquoi je ne me plains pas vraiment du peu d’audience de la poésie dans les médias. Elle est aussi un gage de liberté. On fait ce qu’on veut, on veut ce qu’on fait. On le veut d’un vouloir assez passionné pour continuer coûte que coûte.

Rodolphe Perez : Pour évoquer plus précisément la poésie, comment singularisez-vous vos choix d’éditeur ? De même que, poète, comment équilibrez-vous ces deux jambes de votre rapport à la poésie ?

Laurent Albarracin : Je marche sur deux jambes, et même sur trois si l’on inclut mes notes critiques. Mais cela s’équilibre assez naturellement. Il me semble que mes activités se nourrissent les unes des autres. Écrire, éditer, parler d’autres livres d’un point de vue critique, participer à une revue comme Catastrophes que Pierre Vinclair, Guillaume Condello et moi-même animons, tout cela procède d’un même mouvement. La poésie a besoin d’échanges, on n’est pas sourds à ce qui se passe alentour. Personne n’est une île, comme disait l’autre, mais c’est une banalité. On pourrait se représenter la chose ainsi : il y a mon écriture poétique au centre ; mon travail d’éditeur en serait un écho, le plus proche peut-être ; puis mes notes critiques constitueraient un cercle plus large, plus ouvert et curieux. Cela pour dire que mes choix d’éditeur et mon activité critique partent d’un même foyer où brûle une seule et unique quête.

Rodolphe Perez : Vous évoquiez, toujours auprès de Pierre Vinclair, ceci : « En poésie, je ne crois guère qu’à l’image poétique, en tant qu’elle est un instrument de connaissance, que ce soit comme puissance d’effraction ou comme outil de spéculation métaphysique. » Est-ce à dire que pour vous l’image poétique – là votre filiation surréaliste, pas exclusivement toutefois – déplace le réel pour mieux l’ouvrir ? La pluralité de votre approche témoigne en tout cas d’un catalogue heureusement irréductible à quelques adjectifs.

Laurent Albarracin :Il n’est pas si facile de caractériser la ligne éditoriale du Cadran ligné. Je dirais pourtant que l’imagination me semble être au cœur de l’affaire, avec des variations selon les auteurs, des variants et radiants s’étendant dans diverses directions. Il y aurait un axe important du côté des vertiges et des puissances de l’analogie (Wolowiec, Rassov, Savitzkaya, Alain Roussel, Beeckman), un autre du côté d’une certaine quête ontologique (Jacqmin, Nuñez Tolin), un parti-pris chosiste dans la lignée de Ponge (Le Goff), un goût pour le merveilleux naturel (Tanquerel et Backes, Cornuault), pour les rêveries contemplatives et méditatives à partir de la nature (Ducos, Holdban, Viguié), quelque chose aussi qui irait vers les jeux logiques à l’œuvre dans le langage (Ana Tot, Silvia Majerska). Et puis il y a encore certains prosateurs qui savent jouer merveilleusement des richesses de la langue française (Bergounioux, Graciano, Prieux). On peut accrocher comme je viens de le faire les auteurs de la maison à l’une de ces branches mais ils ont vite fait, comme l’écureuil vif ou le singe malin, de sauter d’une branche à une autre. Jean-Pierre Le Goff, par exemple, j’aurais envie de le mettre un peu partout.

Rodolphe Perez : Si personne n’est une île, il y a toutefois quelque chose de l’archipel dans ces lieux intimes et libres qui se rassemblent et rassemblent. De même que votre approche et éditoriale et critique semble précisément viser à cette définition – inachevé et mouvante parce que vivante – de vos perspectives de réflexions. « Collectionneur », dites-vous, en ce que prime l’hétérogène. Aussi, au-delà de l’évidente subjectivité à l’œuvre, comment cela se passe d’un point de vue pratique ? Quels sont les aspects qui vous attirent et attisent face à un texte ?

Laurent Albarracin : Dans la notion de collection, il y a sans doute l’idée de l’hétérogène, mais aussi une certaine recherche de cohérence. Mais je suis peut-être le seul à voir de la cohérence dans mon catalogue ! Je ne saurais dire ce qui m’attire dans un texte. Sans doute le plaisir de reconnaître une voix propre à l’auteur et qui pourtant correspond à ma sensibilité poétique. Le plus jouissif pour un éditeur est bien sûr de découvrir un nouvel auteur. Ce fut le cas pour moi avec Boris Wolowiec et Victor Rassov, deux poètes dont j’aurais édité les tout premiers livres. Ils ont tous deux une manière qui n’est qu’à eux, mais qui à mes yeux opère un pont avec mon écriture ou avec celle de tel autre poète que j’aime. Victor Rassov pouvant être situé par exemple quelque part entre Savitzkaya (pour la préciosité presque baroque de son écriture et un goût affirmé pour le bas, le corporel) et François Jacqmin (pour une même coexistence du concret et de l’abstrait dans le poème). Ceci dit, c’est toujours le caractère irréductible d’une écriture à une autre qui en fait la valeur, et c’est toujours un mystère de savoir pourquoi elle nous touche, comment elle bouscule notre vision des choses, etc.

Rodolphe Perez : De même, comment dissociez-vous ou conjuguez-vous votre rapport à la note critique et votre rapport à l’édition ?

Laurent Albarracin : Je les conjugue plutôt que je ne les dissocie. Ce sont deux activités qui n’ont rien de contradictoire à mes yeux, elles sont complémentaires. Il faut juste trouver le temps de faire les deux, ce qui n’est pas toujours évident. Quand je dis qu’elles sont complémentaires, c’est qu’une même intention les anime. De même que je n’édite que ce que j’aime, j’écris des notes de lecture seulement sur ce qui me plaît. Je ne suis pas un critique professionnel et je me garde généralement d’émettre un jugement sur tel ou tel ouvrage. Il s’agit plutôt d’entrer dans une écriture et de la faire résonner avec mes préoccupations personnelles. Coucher sur le papier les impressions qu’on a à la lecture d’un livre permet de mieux l’appréhender pour soi. Au fond, si je suis un éditeur et un critique, c’est uniquement pour continuer d’affiner mon sentiment poétique des choses, en élargissant certes le cercle de ma curiosité mais, encore une fois, parce que cela répond à une recherche qui m’appartient. Le risque est évidemment de faire un contresens et il faut essayer de l’éviter. Mais en même temps il est bon et bénéfique je crois de partir de sa propre expérience de la poésie pour en parler.

Rodolphe Perez : Quels sont les projets, actuels et à venir, de la maison ?

Laurent Albarracin : Il y a eu ce printemps deux recueils de poèmes, d’Anne-Marie Becckman et Cécile A. Holdban, et des textes inédits de l’extraordinaire et trop méconnu surréaliste qu’était Jean-Pierre Le Goff (1942-2012). L’an prochain ce sera une suite au « Grand Poème » de Marc Graciano et des recueils de Serge Nuñez Tolin et Patrick Wateau. Viendront ensuite des livres de Victor Rassov, Jean-Paul Michel et de nouveaux inédits de Jean-Pierre Le Goff.

Crédit photo : © Agnès GAUDIN